15.05.2020
28 мая в 13:30 в рамках допуска к экзамену по дисциплине Иностранный язык для студентов второго курса состоится работа по письменному переводу

Инструкция по написанию в дистанционном формате письменного перевода специального текста (письменная часть экзаменационной работы):

Уважаемые студенты, обращаем ваше внимание на то, что 28 мая в 13:30 на платформе Google Classroom будет проведена первая часть экзаменационной работы — письменный перевод специального текста. Информация касается всех групп второго курса (и группы 1-ГИВ-9) (очная и очно-заочная формы обучения), сдающих в летнюю сессию 2019-20 учебного года экзамен по дисциплине Иностранный язык.

В связи с этим убедительная просьба всех, кто не приступил к дистанционному обучению на базе данной платформы пройти по ссылке, найти информационное письмо от своего преподавателя и зарегистрироваться в соответствующем классе.

Как будет проходить работа?

  1. Студент заходит в 13:30 в свою группу на базе GoogleClassroom и скачивает текст, опубликованный преподавателем. Варианты текстов выкладываются индивидуально для каждого студента. Срок сдачи работы — 15:00. Работы, присланные позднее будут отмечены в программе, как сданные с опозданием, при этом оценка будет снижена.
  2. Студент может выполнять перевод либо в текстовом редакторе, либо писать в тетради. В последнем случае почерк должен быть четким и разборчивым. На проверку принимаются только отсканированные листы с высоким качеством изображения. Не принимаются: темные, искривленные фото с низким разрешением; работы, написанные неразборчивым почерком с сокращениями.
  3. Во время работы студенты могут пользоваться бумажными словарями или электронным словарем Мультитран (www.multitran.com). КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ пользоваться переводческими программами. Работы, выполненные с помощью программ-переводчиков, не будут засчитаны (варианты таких переводов хранятся на кафедре, к ним обращаются в случае сомнений у проверяющего в оригинальности сданного на проверку текста).
  4. Если возникнут затруднения, вопросы или технические проблемы, нужно сразу написать преподавателю на электронную почту или в Ленту.
  5. Оценки за перевод будут названы непосредственно в день экзамена и повлияют на итоговую оценку. До экзамена преподаватели не будут сообщать оценки за перевод или разбирать работы в ходе занятий.
  6. Просим заранее ознакомиться с критериями оценки:

Критерии оценивания сформированности компетенций. Письменная работа (перевод специального текста):

5 (отлично)

Содержание: коммуникативная задача решена полностью.
По организации текста: высказывание логично, использованы средства логической связи, соблюден формат высказывания и текст поделен на абзацы.
Лексика соответствует поставленной задачи, богата синонимами, терминами журналистики, отсутствует тавтология.
Использованы разнообразные грамматические конструкции в соответствии с поставленной задачей, грамматические ошибки либо отсутствуют, либо не препятствуют решению коммуникативной задачи.
Орфографические ошибки отсутствуют, соблюдены правила пунктуации: предложения начинаются с заглавной буквы, в конце предложения стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также соблюдены основные правила расстановки запятых, в заголовке точки нет. Не использованы сокращения типа контрактуры.

4 (хорошо)

По содержанию коммуникативная задача решена полностью.
организация работы: высказывание логично, использованы средства логической связи, соблюден формат высказывания и текст поделен на абзацы.
Лексика соответствует поставленной задаче и требованиям данного года обучения, но имеются незначительные ошибки.
Использованы разнообразные грамматические конструкции в соответствии с поставленной задачей и требованиям данного года обучения языку, грамматические ошибки незначительно препятствуют решению коммуникативной задачи.
Незначительные орфографические ошибки, соблюдены правила пунктуации: предложения начинаются с заглавной буквы, в конце предложения стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также соблюдены основные правила расстановки запятых.

3 (удовлетворительно)

Содержательно-коммуникативная задача решена.
По организации текста высказывание нелогично, неадекватно использованы средства логической связи, текст неправильно поделен на абзацы, но формат высказывания соблюден.
Местами неадекватно употребление лексики.
Имеются грубые грамматические ошибки.
Незначительны орфографические ошибки, не всегда соблюдены правила пунктуации: не все предложения начинаются с заглавной буквы, в конце не всех предложений стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также не соблюдены основные правила расстановки запятых.

2 (неудовлетворительно)

Содержательно-коммуникативная задача решена.
По организации текста высказывание нелогично, неадекватно использованы средства логической связи, текст неправильно поделен на абзацы, но формат высказывания соблюден.
Местами неадекватно употребление лексики.
Имеются грубые грамматические ошибки.
Незначительны орфографические ошибки, не всегда соблюдены правила пунктуации: не все предложения начинаются с заглавной буквы, в конце не всех предложений стоит точка, вопросительный или восклицательный знак, а также не соблюдены основные правила расстановки запятых.